Mgr. Milica Markić (Serbia) - 8.12.2021

Milica Markić absolwentka polonistyki Uniwersytetu w Belgradzie, członkini Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury Serbii od 2004 roku. Jest wybitną tłumaczką literatury polskiej na język serbski. Od dwudziestu pięciu lat niestrudzenie przekłada literaturę polską i jest wielce ceniona przez swoich autorów, wydawców i czytelników. Dotychczas przełożyła z literatury polskiej blisko 40 książek (powieści, tomy poezji oraz dramaty, a także książki filozoficzne, translatologiczne, teologiczne). W swoim dorobku ma zarówno klasyków literatury (Henryk Sienkiewicz, Stanisław Grochowiak, Witold Gombrowicz, Bruno Schulz, Halina Poświatowska, Andrzej Bursa), jak i współczesnych, żyjących autorów i autorek (Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki, Julia Fiedorczuk, Janusz Drzewucki, Krzysztof Varga, Andrzej Stasiuk, Andrzej Sapkowski, Natalia Fiedorczuk, Anna Augustyniak i inni).

Przede wszystkim jednak Markić jest tłumaczką dziesięciu książek polskiej laureatki Nagrody Nobla za 2018 rok - Olgi Tokarczuk. Należy przy tym wyraźnie zaznaczyć, że Milica Markić przekłada prozę polskiej noblistki od kilkunastu lat. O jej znakomitym smaku literackim i głębokim, eksperckim rozeznaniu w literaturze polskiej świadczy fakt, że nie czekając na werdykt Komitetu Noblowskiego od wielu lat od początku XXI wieku poprzez przekłady przybliżała prozę Tokarczuk w regionie Bałkanów, która w języku Słowian Południowych jest najliczniej reprezentowan Godny podkreślenia jest też fakt, że Milica Markić ma znakomite wyczucie językowe oraz wysokie kryterium doboru tłumaczonych autorów. Dzięki jej wysiłkowi translatorskiemu serbscy, ale też inni odbiorcy z regionu byłej Jugosławii - z Chorwacji, Czarnogóry oraz Bośni i Hercegowiny - są od 25 lat zaznajamiani z najwybitniejszymi osiągnięciami polskich pisarek i pisarzy. Markić ma wielki sprawczy wpływ na to, jak kształtuje się obraz literatury polskiej na Bałkanach.

Ten artykuł ma więcej niż jedną stronę. Wybierz poniżej kolejną, żeby czytać dalej